이용 약관
마지막 업데이트: 2월 29일, 2024
계약관계
본 이용약관 (“조건”) 귀하의 액세스 또는 사용을 관리합니다., 육체적인 사람, 앱 세계 어느 나라에서나, 웹사이트, 내용물, 제품과 서비스 ("서비스") Guideprovence.net에서 제공 .
서비스에 액세스하거나 사용하기 전에 본 약관을 주의 깊게 읽어보시기 바랍니다..
서비스에 접속하고 이를 이용함으로써, 귀하는 귀하와guideprovence.net 사이의 계약 관계를 설정하는 본 조건을 준수할 것에 동의합니다.. 본 약관에 동의하지 않는 경우, 귀하는 서비스에 액세스하거나 서비스를 사용할 수 없습니다. guideprovence.net은 귀하를 대신하여 본 약관이나 서비스를 즉시 종료할 수 있습니다., 일반적으로, 어떤 이유로든 언제든지 서비스 또는 그 일부의 제공 또는 금지를 중단합니다..
특정 서비스에는 추가 조항이 적용될 수 있습니다., 특정 이벤트나 특정 활동이나 프로모션에 특정한 규칙, 이러한 추가 조항은 해당 서비스의 틀 내에서 귀하에게 전달됩니다.. 해당 서비스의 요구 사항에 따라, 추가 조항은 일부를 구성하는 것으로 간주되는 조건에 추가됩니다.. 관련 서비스에 불일치가 있는 경우 추가 조항이 본 조건보다 우선합니다..
때때로, guideprovence.net은 서비스에 적용되는 이용 약관을 변경할 수 있습니다.. 변경 사항은guideprovence.net에 게시되면 발효됩니다., 이 위치에, 관련 서비스 수준에서 약관을 업데이트하거나 추가 규칙 또는 조건을 수정했습니다.. 이 게시물 이후에도 계속해서 서비스에 액세스하거나 서비스를 사용함으로써, 귀하는 개정된 약관을 준수할 것에 동의합니다..
당사는 개인정보 보호를 위한 프랑스 법률 조항에 따라 서비스 프레임워크 내에서 개인정보를 수집하고 사용합니다.. guideprovence.net은 모든 신청자 또는 보험사에게 필요한 정보를 제공할 수 있습니다. (귀하의 연락처 정보를 포함하여) 불만이 있는 경우, 소송이나 논쟁, 사고가 포함될 수 있음, 귀하와 제3자 공급업체가 관련되는 경우 (운송회사의 운전기사를 포함하여), 단, 이 정보나 데이터는 불만사항 해결을 위해 필요합니다., 소송이나 논쟁.
서비스
서비스는 Guideprovence.net의 모바일 애플리케이션 또는 웹사이트 사용자를 지원하는 기술 플랫폼을 구성합니다., 서비스의 일부로 제공되는 것 (각각 지정된 “애플리케이션”), 해당 서비스의 독립적인 제3자 제공업체와의 서비스 물류를 조직하고 계획하고/하거나 물류하기 위해, 독립적인 제3자 언어 서비스 제공자 및 독립적인 제3자 번역 서비스 및 제3자 문화 서비스 제공자 및 독립적인 제3자 운송 서비스 제공자 및 독립적인 제3자 물류 서비스 제공자를 포함합니다.. 귀하와 별도의 서면 계약을 통해 Guideprovence.net이 달리 합의하지 않는 한, 서비스는 개인적이고 비상업적인 용도로만 귀하에게 제공됩니다.. 귀하는guideprovence.net이 운송 또는 물류 서비스를 제공하지 않으며 운송업체 역할을 하지 않으며 모든 운송 또는 물류 서비스가guideprovence.net에 고용되지 않은 독립적인 제3자 서비스 제공업체에 의해 제공된다는 점을 인정합니다..
특허.
귀하가 본 조건을 준수하는 경우, guideprovence.net은 제한된 라이센스를 부여합니다, 비독점, 2차 라이선스 불가, 취소 가능하고 양도할 수 없습니다. : (나) 귀하의 장치에서 애플리케이션에 액세스하고 사용하십시오. 귀하의 서비스 이용을 위해서만 ; 그리고 (ii) 모든 콘텐츠에 대한 액세스 및 사용, 서비스의 일부로 귀하에게 제공될 수 있는 정보 및 관련 자료, 각각의 경우에 귀하의 개인용으로만, 비상업적 사용. 여기에 명시적으로 부여되지 않은 모든 권리는guideprovence.net에 있습니다..
제한.
당신은 할 수 없습니다: (나) 모든 저작권을 제거하세요, 서비스 일부에 대한 상표 또는 기타 소유권 고지; (ii) 낳다, 수정자, 파생 작품 준비, 분배하다, 특허, 임대하다, 팔다, 재판매, 양도하다, 공개적으로 표시하다, 공개적으로 대표하다, 전송하다, 어떤 방식으로든 서비스를 배포하거나 사용합니다., Guideprovence.net이 명시적으로 승인하지 않는 한; (iii) 디컴파일, 서비스를 리버스 엔지니어링하거나 분해합니다., 해당 법률이 허용하는 경우를 제외하고; (IV) 링크 삽입, 미러 사이트 또는 서비스 일부의 프레이밍; (다섯) 데이터 복구를 목적으로 프로그램이나 스크립트를 실행하거나 실행하는 행위 (긁기), 인덱싱을 수행하려면, 데이터를 탐색하거나, 어쨌든, 데이터 서비스의 일부를 운영하기 위해 또는, 서비스 일부의 운영 및/또는 기능을 과도하게 과부하하거나 방해하는 행위; 또는 (우리) 에 무단 접근을 시도하다, 또는 악화, 서비스 또는 관련 시스템이나 네트워크의 일부.
재산.
서비스 및 모든 관련 권리는guideprovence.net의 재산이며 앞으로도 그럴 것입니다.. 본 약관이나 귀하의 서비스 이용은 귀하에게 어떠한 권리도 양도하거나 부여하는 것으로 해석되어서는 안 됩니다.: (나) 서비스 또는 이와 관련하여, 위에 부여된 제한된 라이센스를 제외하고; 또는 (ii) 어떤 방식으로든 이름을 사용하거나 참조하세요., 로고, 제품 및 서비스 이름, guideprovence.net 상표 또는 서비스 마크.
귀하의 서비스 이용
사용자 계정.
서비스의 대부분의 구성 요소를 사용하려면, 개인 및 활성 서비스 사용자 계정을 등록하고 유지해야 합니다. (계정 “). 귀하는 18세 이상이거나 해당 관할권의 법적 연령이어야 합니다. (성년이 18세가 아닌 경우) 계정을 얻으려면. 계정을 만들려면, 귀하의 이름과 같은 특정 개인 정보를guideprovence.net에 제출해야 합니다., 주소, 휴대폰 번호와 나이. 귀하는 귀하의 계정 정보가 정확한지 확인하는 데 동의합니다., 완전하고 최신의 것. 정확한 정보가 없는 상황에서, 귀하의 계정이 완전하고 최신 상태입니다., 유효하지 않거나 만료된 결제 수단 포함, 귀하는 더 이상 서비스에 액세스하거나 서비스를 이용하지 못할 수도 있습니다.. 또는guideprovence.net은 귀하와의 본 계약을 종료할 수 있습니다.. 귀하는 귀하의 계정에서 발생하는 모든 활동에 대한 책임이 있으며 귀하의 사용자 이름과 비밀번호의 보안과 기밀성을 항상 유지하는 데 동의합니다.. Guideprovence.net이 서면으로 달리 승인하지 않는 한, 계정은 하나만 가질 수 있습니다.
충족해야 할 조건 및 사용자 행동.
본 서비스는 18세 미만의 청소년에게는 제공되지 않습니다.. 귀하는 제3자가 귀하의 계정을 사용하도록 승인할 수 없으며 18세 미만의 사람이 제3자 제공업체로부터 운송 또는 물류 서비스를 받도록 승인할 수 없습니다., 당신이 그들과 동행하지 않는 한. 포기할 수 없거나, 절대, 귀하의 계정을 다른 사람이나 법인에게 양도하세요. 귀하는 서비스 이용 시 모든 관련 법률을 준수할 것에 동의합니다., 귀하는 합법적인 목적으로만 서비스를 사용할 수 있습니다. (예를 들어, 불법적이거나 위험한 물질의 운송은 금지됩니다). 귀하의 서비스 이용의 일부로, 불편을 끼치지 않을 것입니다, 불편한, 방해 또는 물질적 손해, 제3자 제공자 또는 다른 당사자와 관련하여. 어떤 경우에는, 귀하는 서비스에 액세스하거나 사용하기 위해 신원 증명을 제공해야 할 수 있으며, 신원 증명 제공을 거부할 경우 서비스 액세스 또는 사용이 거부될 수 있다는 데 동의합니다..
SMS 전송.
계정을 생성하여, 귀하는 서비스가 귀하에게 정보 메시지를 보낼 수 있다는 점에 동의합니다. (SMS) 귀하의 서비스 이용으로 인해 발생하는 일반적인 비즈니스 과정에서. 문자 메시지 수신을 거부할 수 있습니다. (SMS) 더 이상 해당 메시지 수신을 원하지 않음을 나타내는 이메일을 contact@guideprovence.net으로 보내면 언제든지guideprovence.net에 연락할 수 있습니다. 귀하가 수신한 모바일 장치 귀하는 문자 메시지 서비스에서 탈퇴 옵션을 행사한다는 것을 인정합니다. (SMS) 서비스 이용에 영향을 미칠 수 있음.
프로모션 코드.
Guideprovence.net은 할 수 있습니다, 단독 재량에 따라, 계정 크레딧을 얻는 데 사용할 수 있는 프로모션 코드 생성, 또는 제3자 제공업체의 서비스 및/또는 서비스와 관련된 기타 기능이나 혜택, 프로모션 코드에 대해 경우에 따라 Guideprovence.net에 의해 추가된 모든 조항에 따름 (그만큼 “할인 코드”). 귀하는 프로모션 코드에 동의합니다. : (나) 의도된 목적에 따라 대중이 합법적으로 사용하는 것 ; (ii) 중복될 수 없습니다, 어떤 방식으로든 판매 또는 양도됨, 아니면 일반 대중에게 공개되거나 (공개 포럼이든 다른 곳이든) Guideprovence.net이 명시적으로 승인하지 않는 한; (iii) 어떤 이유로든guideprovence.net의 책임 없이 언제든지guideprovence.net에 의해 비활성화될 수 있습니다. ; (IV) 각 프로모션 코드에 대해guideprovence.net에서 설정한 특정 조건에 따라서만 사용할 수 있습니다.; (다섯) 현금수취가 불가능합니다; 그리고 (우리) 사용되기 전에 만료될 수 있음. Guideprovence.net은 프로모션 코드의 사용 또는 상환이 잘못된 방식으로 이루어졌다고 판단할 경우 귀하 또는 다른 사용자가 프로모션 코드를 사용하여 얻은 크레딧이나 기타 기능 또는 이점을 거부하거나 축소할 권리를 보유합니다., 사기적인, 불법적이거나 프로모션 코드 또는 본 조건에 적용되는 조건에 위배되는 경우. “샴페인 포함”은 온라인 결제 후 단독으로 제공됩니다..
사용자 제공 콘텐츠.
때때로, Guideprovence.net은 할 수 있습니다, 단독 재량에 따라, 제출할 수 있도록 해주세요, 서버에 업로드, 서비스 콘텐츠 및 텍스트 정보를 통해guideprovence.net에 게시하거나 다른 방법으로 제공, 오디오 및/또는 시각적, 서비스에 대한 의견 및 피드백을 포함합니다., 지원 요청 시작 및
콘테스트 및 프로모션의 맥락에서 응답 또는 성과 제출 (“사용자 콘텐츠”). 귀하가 제출한 모든 사용자 콘텐츠는 귀하의 재산으로 유지됩니다.. 그렇지만, Guideprovence.net에 사용자 콘텐츠 제출, 귀하는 Guideprovence.net에 전세계 라이센스를 부여합니다, 빈번한, 취소할 수 없는, 로열티 프리, 로열티 프리, 하위 라이센스에 대한 권리가 있는 경우, 사용하다, 복사하다, 수정하다, 파생 작품을 만들기 위해, 배포하다 , 공개적으로 표시하다, 공개적으로 표현하고 다른 방법으로 착취, 어떤 식으로든, 현재 알려졌거나 앞으로 설계될 모든 형식 및 배포 채널의 이 사용자 콘텐츠 (guideprovence.net의 서비스 및 활동의 일부, 웹사이트 및 제3자 서비스의 일부를 포함합니다.), 귀하에게 추가 통지 없이 또는 귀하의 동의 없이, 자신이나 다른 사람이나 단체에 지불할 의무가 없습니다..
귀하는 다음을 진술하고 보증합니다.: (나) 귀하는 모든 사용자 콘텐츠의 유일하고 독점적인 소유자이거나 모든 권리를 갖습니다., 라이센스, 위에 명시된 대로 Guideprovence.net에 사용자 콘텐츠 라이선스를 부여하는 데 대한 동의 및 제외; 그리고 (ii) 사용자 콘텐츠나 귀하가 제출한 사실이 아닙니다., 서버에 업로드됨, 해당 사용자 콘텐츠를 게시하거나 다른 방법으로 사용할 수 있게 하거나 가이드프로방스.net에서 사용하는 경우에도 여기에 부여된 사용자 콘텐츠는 다음을 침해해서는 안 됩니다., 제3자의 지적재산권 또는 재산권을 위반하거나 위반하는 행위, 또는 퍼블리시티권이나 비밀유지권, 또한 해당 법률이나 규정을 위반하지도 않습니다..
귀하는 명예훼손적인 사용자 콘텐츠를 제공하지 않을 것에 동의합니다., 명예를 훼손하는 글이 포함된 경우, 증오를 조장하다, 폭력에, 역겨운, 외설적인, 불법이거나, 어쨌든, 공격, Guideprovence.net의 단독 재량에 따라 판단됩니다., 이 자료가 법적 보호를 받는지 여부. Guideprovence.net은 할 수 있습니다, 하지만 그럴 필요는 없어, 시험관, Guideprovence.net의 재량에 따라 언제든지 어떤 이유로든 통지 없이 사용자 콘텐츠를 모니터링하거나 제거합니다..
네트워크 액세스 및 장치.
서비스를 사용하는 데 사용되는 데이터 네트워크에 액세스하는 것은 귀하의 책임입니다.. 귀하가 무선 장치에서 서비스에 액세스하거나 이를 사용하는 경우 모바일 네트워크의 데이터 및 SMS 트래픽에 대한 요금이 부과될 수 있습니다., 이 경우 귀하는 이러한 수수료와 요율에 대한 책임을 지게 됩니다.. 서비스 및 애플리케이션과 그 업데이트에 액세스하고 이를 사용하는 데 필요한 하드웨어 또는 호환 장치를 장비하고 업데이트하는 것은 귀하의 책임입니다.. Guideprovence.net은 서비스 또는 그 일부가 특정 장비 또는 장치에서 사용될 수 있음을 보장하지 않습니다.. 게다가, 서비스는 인터넷 및 전자 통신 사용으로 인해 오작동 및 지연이 발생할 수 있습니다..
지불
귀하는 서비스 이용 시 제3자 제공자로부터 받은 상품 또는 서비스에 대한 요금이 부과될 수 있음을 이해합니다. (경비 “). 서비스를 이용하여 재화 또는 용역을 제공받은 후, guideprovence.net은 제3자 제공업체를 대신하여 해당 제3자 제공업체의 제한된 징수 대리인으로 활동함으로써 해당 수수료 지불을 용이하게 합니다.. 이렇게 이루어진 수수료 지불은 귀하가 제3자 제공자에게 직접 지불한 것으로 간주됩니다.. 법률에 따라 요구되는 경우 수수료에는 관련 세금이 포함됩니다.. 귀하가 지불하는 수수료는 최종적이며 환불되지 않습니다., Guideprovence.net에서 달리 결정하지 않는 한. 귀하는 상품이나 서비스를 받을 당시 제3자 공급업체로부터 받은 상품이나 서비스에 대해 제3자 공급업체로부터 더 낮은 요금을 청구할 권리가 있습니다.. 따라서guideprovence.net은 특정 상품이나 서비스의 가격을 수정하라는 제3자 제공업체의 요청에 응답합니다..
모든 요금은 즉시 지불되어야 하며 귀하의 계정에서 지정한 기본 결제 방법을 사용하여guideprovence.net에서 결제를 진행합니다., 그 후,guideprovence.net에서 메일로 영수증을 보내드립니다.. 기본 결제 수단으로 확인된 경우, 귀하의 계정에 표시된 대로, 만료됨, 유효하지 않거나, 어쨌든, 출금이 불가능하다, 귀하는guideprovence.net이 다음과 같은 조치를 취할 수 있다는 점에 동의합니다., 제3자 제공자의 대리인으로서, 두 번째 결제 수단을 사용하세요. 귀하의 계정에 표시된 결제.
귀하와guideprovence.net 사이의 관계에 관하여, guideprovence.net은 권리를 보유합니다, 언제든지guideprovence.net의 단독 재량에 따라, 비활성화하다, 상품이나 서비스 또는 서비스를 사용하여 얻은 비용을 제거 및/또는 수정합니다.. 게다가, 귀하는 특정 지역에 적용되는 요금이 피크 기간 동안 크게 증가할 수 있음을 인정하고 이에 동의합니다.. guideprovence.net은 귀하에게 모든 해당 요금을 알리기 위해 합리적인 노력을 기울일 것입니다., 단, 귀하의 계정과 관련하여 발생한 모든 비용에 대한 책임은 귀하에게 있습니다., 저것
귀하가 이러한 수수료나 그 금액을 알고 있는지 여부. guideprovence.net은 정기적으로 특정 사용자에게 서비스를 사용하여 획득한 동일하거나 유사한 상품 또는 서비스에 대해 서로 다른 금액을 할당하는 프로모션 제안 및 할인을 제공할 수 있으며 귀하는 그러한 프로모션 제안 및 할인에 동의합니다., 귀하에게 제공되지 않는 한 , 귀하의 서비스 사용이나 귀하에게 부과되는 요금에는 영향을 미치지 않습니다.. 귀하는 제3자 공급업체가 도착하기 전에 언제든지 제3자 공급업체의 상품 또는 서비스에 대한 요청을 취소할 수 있습니다., 이 경우 취소 수수료가 귀하에게 청구될 수 있습니다..
이 지불 공식은 제공된 상품 또는 서비스에 대해 제3자 제공자에게 전액 보상하기 위한 것입니다.. 결제 금액의 어떤 부분도 Guideprovence.net이 제공하는 제3자 공급업체에 대한 팁이나 팁으로 간주되지 않습니다.. 팁이 다음과 같다는guideprovence.net의 모든 진술 “선택 과목” “필요하지 않음” 그리고/또는 “포함” 제공된 상품 또는 서비스에 대해 귀하가 지불하는 금액은guideprovence.net이 위에 설명된 금액 이외의 추가 금액을 제3자 공급업체에 제공한다는 것을 암시하려는 의도가 아닙니다.. 귀하는 서비스를 통해 얻은 상품이나 서비스를 제공하는 제3자 공급업체에 팁으로 추가 금액을 자유롭게 제공할 수 있음을 이해하고 이에 동의합니다., 당신은 그것을 할 필요가 없습니다. 팁은 선택사항입니다.. 귀하가 서비스를 이용하여 얻은 상품 또는 서비스를 받은 경우, 귀하는 귀하의 경험을 평가하고 제3자 제공업체에 관한 추가 의견을 남길 수 있는 기회를 갖게 됩니다..
수리 또는 유지관리 비용.
귀하는 귀하의 계정을 통한 서비스 사용으로 인해 발생한 제3자 제공업체의 차량 및 재산에 대한 손상 수리 또는 필요한 유지 관리 비용에 대해 책임을 집니다. “정상적인 마모”. 일반적으로 필요한 유지 관리 (“수리 또는 유지 관리”). 제3자 서비스 제공업체로부터 수리 또는 유지 관리가 필요하다고 통보받은 경우, 그러한 수리 또는 유지 관리 요청은guideprovence.net에 의해 인정됩니다., guideprovence.net의 재량에 따라, Guideprovence.net은 귀하의 계정에 표시된 결제 방법을 사용하여 제3자 공급업체를 대신하여 그러한 수리 또는 유지 관리에 대한 합당한 비용의 결제를 용이하게 할 권리를 보유합니다.. 상기 금액은guideprovence.net에 의해 관련 제3자 제공자에게 반환되며 환급되지 않습니다..
제외; 책임의 제한; 보상.
제외.
서비스가 제공됩니다 “있는 그대로” 그리고 “가능한 한”. guideprovence.net은 모든 인증서 및 보증을 부인합니다., 표현하다, 묵시적 또는 법적, 본 약관에 명시적으로 기술됨, 상품성에 대한 묵시적인 보증 포함, 특정 목적에의 적합성 및 침해 없음. 더 많은 것, guideprovence.net은 어떠한 인증서도 발행하지 않습니다., 신뢰성에 관한 보증 또는 보증, 시간 엄수, 품질, 서비스 또는 서비스에서 발생하는 자산이나 서비스의 적합성 또는 가용성, 또는 서비스 운영이 중단 없이 또는 무료 중단 없이 이루어질 것입니다.. guideprovence.net은 품질을 보장하지 않습니다., 적절한 캐릭터, 제3자 서비스 제공업체의 보안 또는 역량. 귀하는 서비스 사용 및 이와 관련된 보증 또는 서비스로 인해 발생하는 위험에 동의합니다., 당신은 전적으로 존재하며 당신은 오직 당신 자신일 뿐입니다, 관련 법률이 허용하는 최대 한도 내에서.
책임의 제한.
Guideprovence.net은 간접적인 손해에 대해 책임을 지지 않습니다., 종범, 특별한, 복사, 징벌적 또는 연속적, 포함, 그러나 제한 없이, 이익 손실, 데이터 손실, 서비스 이용과 관련된 신체적 또는 관련 손해 또는, 관계없이, 발생, Guideprovence.net이 그러한 손해의 가능성에 대해 조언을 받은 경우에도 마찬가지입니다.. Guideprovence.net은 손해에 대해 책임을 지지 않습니다., 다음으로 인해 발생하는 의무 또는 손실 : (나) 귀하가 서비스에 액세스하거나 사용하는 데 책임이 있거나 불가능한 경우에 귀하가 서비스를 사용하는 것 ; 어디 (ii) 귀하와 제3자 공급업체 간의 거래 또는 관계, Guideprovence.net이 그러한 손해의 가능성에 대해 조언을 받은 경우에도 마찬가지입니다.. Guideprovence.net은 지연이나 성능 저하에 대해 책임을 지지 않습니다., Guideprovence.net의 합리적인 통제를 면제하는 원인으로 인해 발생할 수 있는 문제. 귀하는 특정 해당 브랜드를 통해 요청된 운송 서비스를 제공하는 제3자 서비스 제공업체가 라이선스나 전문 라이선스 없이 특정 운송 또는 운송 서비스를 제공할 수 있음을 인정합니다.. 어떠한 경우에도guideprovence.net은 손해에 대한 총 책임을 지지 않습니다., 손실 및 소송 원인은 500유로를 초과할 수 없습니다. (500유로).
귀하는 다음 서비스를 이용할 수 있습니다.
guideprovence.net은 여행 서비스를 요청하고 제공합니다., 제3자 서비스 제공업체에 대한 소유권 또는 물류, 그러나 귀하는guideprovence.net이 책임을 지지 않으며 모든 운송에 대해 귀하에게 응답할 것이라는 점에 동의합니다., 제3자가 제공하는 상품 또는 물류 서비스, 여기의 명시적인 공급자를 제외하고.
본 섹션 5의 제한 및 배제는 책임의 제한을 방지하거나 관련 법률에 따라 제외될 수 없는 소비자로서 귀하에게 부여되는 모든 권리를 수정하지 않습니다..
보상.
귀하는guideprovence.net 및 그 관리자를 면책하고 피해를 주지 않을 것에 동의합니다., 지도자, 모든 행위에 대해 직원 및 대리인, 요청, 사상자 수, 책임과 비용 (포함, 제한받지 않고, 변호사) 관련이 있거나 관련이 있는: (나 ) 귀하의 서비스 이용 또는 귀하의 서비스 이용을 통해 획득한 상품 또는 서비스; (ii) 귀하의 본 약관 위반; (iii) Guideprovence.net의 사용자 콘텐츠 사용 ; 또는 (iv) 귀하가 제3자의 권리를 침해한 경우, 제3자 제공업체 포함.
날짜나 내용의 변경은 보장되지 않으며 상황에 따라 달라질 수 있습니다.. 취소 또는 변경 요청은 이메일(contact@guideprovence.net)로 접수해야 합니다.. 가이드 투어 또는 투어 가이드 예약의 경우, 투어 시작 48시간 전까지 결제 금액의 100%를 환불해 드립니다.. 버스 투어 예약의 경우 예약일부터 서비스 이용 15일 전까지 결제 금액의 90%를 환불해 드립니다.; 14일에서 8일 사이 결제 금액의 75%; 7일에서 2일 사이 결제 금액의 50%; 48시간 미만 환불 불가.
당사 서비스 제공업체가 티켓을 미리 구매하고 취소 시 비용을 지불해야 하는 경우, 우리는 이 티켓에 대해 지불한 금액을 유지합니다. 파업으로 인해 조건은 비슷해질 예정.
배송 중 회로 중단, 고객의 요청에 따라, 어떠한 환불도 발생하지 않습니다..
기상 상황으로 인해 투어 또는 투어의 일부를 완료할 수 없는 경우, 그 사람은 환불되지 않을 거야.
고객에게 제공되는 서비스에 대한 개요를 제공하는 사진을 제공하기 위해 모든 노력을 기울입니다.. 이 사진은 편안함의 유형이나 수준을 나타내기 위한 것이며 계약적인 것이 아닙니다..
guideprovence.net cannot be held responsible for the loss or theft of personal effects and luggage and cannot guarantee the return of personal effects and luggage left in vehicles or elsewhere..
It is the customer’s responsibility to verify that he is in possession of the documents necessary for his stay. No refund will be granted in the event of the absence or loss of the necessary documents.
Applicable law; Arbitrage.
Unless otherwise specified in these Terms, these General Conditions will be governed exclusively and interpreted in accordance with French law., excluding its conflict of laws rules. The 1980 Vienna Convention on the International Sale of Goods (CVIM) Not Applicable. Any dispute, litigation, claim or controversy arising out of or related in any way to the Services or these Terms, 그 타당성을 포함하여, 해석이나 적용 (모두 전화했다 “소송”) 될 것이다 , 국제상공회의소의 조정규칙에 따라 우호적인 화해절차를 거쳐야 하는 사람 (그만큼 “ICC 중재 규칙”). 60일 이내에 분쟁이 해결되지 않는 경우 (60) 해당 ICC 중재 규칙에 따라 우호적 합의를 요청한 날로부터 며칠, 해당 분쟁은 국제 상공회의소에 따른 중재를 통해 회부될 수 있으며 독점적이고 최종적으로 해결될 것입니다.. 중재 규칙 (그만큼 “ICC 중재 규칙”). ICC 중재규칙에 따른 긴급중재 관련 조항은 제외됩니다.. 분쟁은 다음에 의해 해결됩니다. (1) ICC 규칙에 따라 임명된 중재인. 조정 및 중재 장소는 파리입니다., 프랑스. 조정 및/또는 중재 언어는 프랑스어입니다., 프랑스어를 못하더라도, 이 경우 조정 및/또는 중재는 프랑스어와 귀하의 모국어로 진행됩니다.. 조정 및 중재 절차의 유무와 내용, 문서 및 당사자의 제출물 포함, 국제상공회의소와의 서신 및 중재자의 서신, 서신도 그렇고, 단독 중재인이 내린 중재 명령 및 판정, 엄격히 비밀이 유지될 것입니다. 그리고 상대방의 명시적인 서면 동의 없이 제3자에게 공개해서는 안 됩니다., ~하지 않는 한 : (나) 중재 또는 중재 절차의 진행 과정에서 제3자에게 공개하는 것이 합리적으로 요구되는 경우; 그리고 (ii) 제3자는 서면으로 여기에 명시된 비밀유지 의무를 무조건적으로 준수할 것을 약속합니다..
기타 조항
주목하다.
guideprovence.net은 서비스에 대한 일반 공지를 통해 공지를 보낼 수 있습니다., 귀하의 계정에 있는 귀하의 이메일 주소로 이메일을 보내거나 귀하의 계정에 지정된 주소로 서면 통지를 보내십시오.. Guideprovence.net에 글을 써서 Guideprovence.net에 공지를 보낼 수 있습니다..
일반 조항.
귀하는 본 약관을 양도하거나 양도할 수 없습니다., 전체 또는 일부, guideprovence.net의 사전 서면 동의 없이. 귀하는 이 조건을 할당하거나 양도하기 위해guideprovence.net에 동의합니다., 전체 또는 일부, ~을 포함하여 : (나) 자회사 또는 계열사 ; (ii) 자본 취득자, guideprovence.net의 비즈니스 또는 자산 ; 또는 (iii) 합병의 맥락에서 후임자. 합작 투자 없음, 공동, 귀하 사이에 직업이나 본인-대리인 관계가 존재하지 않습니다., 서비스 사용에 대한 귀하와 Guideprovence.net 사이의 계약으로 인해guideprovence.net 또는 제3자 공급업체
본 조건의 조항 중 하나라도 불법적인 것으로 판명된 경우, 유효하지 않거나 시행할 수 없음, 전체 또는 일부, 법에 따라, 본 조항 또는 그 일부는 다음과 같이 간주됩니다., 이 측정에서, 이 계약의 일부가 아닙니다, 하지만 합법성은, 본 일반 조건의 다른 조항의 유효성과 적용 가능성은 영향을 받지 않습니다.. 그러한 경우, 당사자는 불법 조항의 조항 또는 일부를 대체합니다., 유효하고 시행 가능한 조항 또는 그 일부에 의해 유효하지 않거나 시행할 수 없는 경우, 가능한 한, 불법적인 조항 또는 그 일부와 유사한 효과, 유효하지 않거나 시행할 수 없습니다., taking into account the content and purpose of these Terms. These Conditions constitute the entire agreement and understanding between the parties with respect to the subject matter hereof and replace all prior or contemporary agreements or commitments relating to the same subject. In these Conditions, the terms “포함”, “Including therein” 그리고 “포함” mean “포함, but not limited to “.
GENERAL CONDITIONS OF SALE BUS RENTAL WITH DRIVER
Article 1 – Purpose and scope
This contract is applicable to non-urban public road transport of people, by internal transport, for any occasional collective service, carried out by a carrier using one or more coaches. The conditions under which these services are performed, including applicable tariffs, 정상적인 조직 조건에서 제공되는 서비스의 실제 비용을 충당할 수 있도록 운송업체에 대한 공정한 보상을 보장해야 합니다., 보안의, 품질, 규정 준수 및 법률 조항에 따라 No. 12월 30일의 82-1153, 1982년, 특히 제6조부터 제9조까지, 뿐만 아니라 그 적용을 위해 채택된 텍스트. 그렇게, 운송 작업은 어떠한 경우에도 작업 및 안전 조건에 관한 규정과 양립할 수 없는 조건에서 수행되어서는 안 됩니다.. 본 계약은 고객과 운송업체의 관계를 규제합니다.. 오른쪽부터 적용됩니다, 전체 또는 일부, 단, 당사자 간의 서면 규정이 반대되거나 다른 경우는 제외.
제2조 - 정의
본 계약의 목적상, 용어 “주요한” 운송인과 운송 계약을 체결한 당사자를 의미합니다.. The principal can be the recipient of the transport or the intermediary responsible for organizing the transport for the beneficiary ; “Carrier” means the company selected during the call for tenders and with which you will be engaged, regularly registered in the register of public road passenger transport companies, who engages, under the contract, transmitting, under the conditions referred to in Article 1, against remuneration, a group of people and their luggage, from a defined place to another defined place ; “Driver” means the person who drives the bus or who is in the coach as part of the service to take over from his colleague; “Crew member” means the person responsible for assisting the driver or performing duties as a flight attendant, flight attendant or guide; “Passengers” means the people who board the coach with the exception of the driver; “Service” means the occasional collective service, which includes the provision of a bus for the exclusive use of one or more groups of at least ten people. These groups are formed before they are taken over. ; “Public transport for children” means transport organized mainly for people under the age of eighteen; “Initial service” means the moment when the first passenger begins to board the bus; “Final move” means the moment when the last passenger has finished getting off the bus; “Period of availability” means the time that elapses between the moment when the coach is made available to the payer and the moment when the carrier regains its freedom of use. 제공 기간에는 승객과 수하물의 승하차 시간이 포함됩니다., 서비스 성격에 따라 다르지만 ; “중간 중지 지점”, 최초 탑승 지점 및 최종 탑승 지점 이외의 장소, 계약을 체결할 때 코치가 교장의 요청에 따라 멈춰야 하는 경우; ” 시간 “, 정상적인 교통 및 운송 상황에 따라 정의된 시간, 안전 요구 사항 및 사회 규정 준수 보장
운전자의 운전 및 휴식 시간에 관한 정보; “노선” 운송인의 주도로 남겨진 경로를 의미한다., 교장이 명시적으로 요청하지 않는 한, 단, 서비스 시작 전에 운송인에게 알립니다.; “수하물” 코치 또는 트레일러에 탑재되어 승객에게 속한 식별된 물품을 의미합니다.; “위탁 수하물” 코치의 화물창이나 트레일러에 실린 수하물을 의미합니다.; “수하물” 승객이 가지고 다니는 수하물을 의미합니다..
제3조 – 운송인에게 제공되는 정보 및 문서
코치를 제공하기 전에 (에스) 결성된 그룹의, 본인은 운송인에게 다음 정보를 서면으로 제공합니다., 또는 암기를 허용하는 다른 방법으로. 날짜, 시간과 경로 : 날짜, 버스의 출발 및 도착 시간과 장소 ; 날짜, 최초 승객 픽업 시간과 장소 및 날짜, 최종 제거 시간과 장소; 날짜, 중간 정차 지점의 시간과 위치; 해당되는 경우, 부과된 코스. 운송할 그룹의 구성 : 그룹의 최대 인원 ; 이동성이 제한된 사람의 최대 수, 휠체어를 탄 사람의 수를 포함하여 ; 18세 미만 어린이의 대중교통 이용 최대 인원 및 동반인원 수. 승객 이름 목록 : 장관령으로, 이름 목록 (이름, 이름) 7월 3일부터 대중교통 탑승객 의무화, 2009년 그룹 경비 서비스 및 인근 부서에 의해 형성된 경계 외부로 운송. 어린이 운송의 일환으로, 목록에는 운송되는 각 어린이의 연락 담당자 전화번호도 포함되어야 합니다.. 이 목록의 작성은 고객의 책임이며, 출발 시 이를 운전자에게 전달해야 합니다.. 수하물 종류 : Approximate overall weight and volume ; potential value and fragility; other possible specifics. Means of communication : telephone numbers allowing the carrier to reach the customer at any time (twenty four seven, seven days on seven).
Article 4 – Coach characteristics
Each coach made available to the customer by the carrier must be : in good working order and in full compliance with regulatory technical obligations ; adapted to the distance to be covered, the characteristics of the group and any customer requirements ; compatible with the weight and volume of luggage. Passengers are responsible for damage caused by the bus. Any damage found inside the coach and caused by passengers will be billed to the customer. 고객은 여행 출발 전에 손상이 발견된 경우 코치 운전사에게 이를 기록하고 알려야 합니다.. 회사는 차량이 당사 차고로 반환된 후에도 다음 렌탈 시까지 손상에 대해 기록할 권리를 보유합니다..
제5조 - 버스 탑승 시 안전
최대 운송 가능 인원은 관리 증명서 또는 퍼플 카드에 표시된 인원을 초과할 수 없습니다.. 운송인은 운송의 안전을 책임집니다, 승객이 버스를 타고 내릴 때마다 포함. 운전자는 필요한 안전 조치를 취하고 승객에게 지침을 제공합니다., 누가 그들을 존경해야 하는가. Stops are left to the initiative of the carrier or the driver to comply with safety and social rules regarding the driver’s driving and rest times, or other necessities. For coaches with seats fitted with seat belts, the carrier informs passengers of the obligation to wear this equipment. Except exceptions provided for by the highway code, seat belts apply to all passengers, adult and child. In the case of an accompanied group, the carrier and the driver must know the names of the people with organizational or supervisory responsibilities, whose nature must be specified. These persons designated as responsible must know the conditions of organization of the transport agreed with the carrier and have a list of the persons making up the group. The customer must ensure that this information is communicated to him before the start of the transport.. At the customer’s request, the driver provides information on safety measures and safety devices, adapted to the nature of the service and the passengers, before leaving. If the coach is equipped, the tilting seat, said conveyor seat, is only reserved for a driver or a crew member. Except legal exceptions, the transport of dangerous goods is prohibited in coaches. If a derogation applies, the customer informs the carrier. Specifically concerning public transport for children : The driver must : ensure the presence of regulatory pictograms for the child transport signal ; it is essential to use the distress signal when the bus stops when children are getting on or off ; use protectiv
e appropriate measures in the event of a prolonged stop of the bus. The client must : ensure that the persons designated as responsible have the necessary knowledge of safety for the public transport of children ; ask the persons designated as responsible to provide the safety instructions to be applied (danger around the bus, obligation to remain seated …), in particular the one concerning the compulsory wearing of the seat belt, and ensure that they are respected ; instruct those designated as responsible to count the children one by one each time they get on and off the bus ; ensure that coaches are distributed in conjunction with the driver, in particular according to security requirements.
Article 6 – Baggage
The carrier is not responsible for checked baggage. This baggage must be tagged by its owner. In the event of loss or damage to checked baggage, no compensation can be claimed by the customer or other passengers in the group transported. The carrier, or his agent-driver, reserves the right to refuse baggage whose weight, the dimensions or nature do not correspond to what was agreed with the customer, as well as those he considers harmful. transport safety. Handbags, of which the passenger retains custody, remain under his full responsibility. Prior to the performance of the service, the customer informs each passenger of the above provisions, in particular with regard to the custody of hand baggage and the absence of compensation for checked baggage. At the end of the transport, the originator, its representative and passengers are responsible for ensuring that no objects have been left on the coach. The carrier is not responsible for damage or theft of anything that may have been left behind.
Article 7 – Public broadcasting of music or screening of an audiovisual work
The public bus broadcast of musical recordings, cinematographic, television or personal must be the subject of a prior declaration and be authorized by the copyright holders.
Article 8 – Payment for transport and ancillary and additional services
The remuneration of the carrier includes the price of transport stricto sensu, which includes in particular the remuneration of the driver (에스)(에스), that of ancillary and additional services, to which are added the costs related to the establishment and the administrative and IT costs for the management of the transport contract, as well as any tax related to transport and, Where, any duty the collection of which is the responsibility of the carrier. The price of transport is also established according to the type of coach used, of its own equipment, any additional equipment, the number of places offered, the desired bunker volume, transport distance, peculiarities and constraints. circulation. Any ancillary or additional service is remunerated at the agreed price. This is the case in particular : long-term parking on a site ; air transfers, railway and maritime driver (에스)(에스) in the event of a long period of inactivity ; complementary maritime transport (ferries) or rail (tunnel) ; Any modification of the initial transport contract attributable to the principal, as provided for in Article 12, leads to an adjustment of the carrier’s remuneration conditions. This remuneration can also be modified in the event of an unforeseen event. The transport price initially agreed is revised in the event of significant variations in the charges of the transport company., which are due to conditions external to the latter, such as the price of fuel, that the applicant justifies by all means.
Article 9 – Terms of conclusion and payment of the contract
The contract is deemed concluded only after receipt of the quote / signature of the contract and / or electronic validation on the quote also called “Online confirmation of your reservation”. The balance of the transport price, ancillary and additional services, is due before the start of the service. When the carrier agrees to the payer of payment terms, purchase order, the contract or invoice mentions the date on which payment must be made. Any order automatically implies acceptance of these general conditions of sale. Any contrary conditions which may be stipulated by the buyer in his own general conditions of purchase, in its order forms, in his correspondence, are unenforceable against us and deemed unwritten against us. The only information valid when placing your order is that which is stipulated on the signed order form.. All other information, oral or written, are only indicative and cannot commit us. Any modification of the initial order must be made in writing prior to the performance of the service and will therefore be the subject of a new order form. The only information valid when placing your order is that stipulated in the signed order form.. All other information, oral or written, are only indicative and cannot commit us. Any late payment, after formal notice remained ineffective, will entail as of right
s the payment of penalties in an amount at least equivalent to one and a half times the legal rate, as defined in article L. 441-6 of the Commercial Code, without prejudice to the repair, under common law conditions, any other damages resulting from this delay. The total or partial non-payment of an invoice at once results in, without formality, forfeiture of the term resulting in immediate payment of the settlement, without formal notice, of all sums due, even in the long term, on the date of this breach and authorizes the carrier to require payment in cash before the execution of any new transaction. In the event of non-payment of a due date on the agreed date, and in the event of non-compliance with any of the obligations provided for in these general conditions of sale, the service will not be performed, of this right and without any formality, the down payments paid to us remain acquired as initial damages.
Payment terms
30% deposit on acceptance of the quote more than 30 days before departure
100% of the service is provided less than 30 days before departure.
Article 10 – Termination of the transport contract
When, before leaving, the customer terminates the contract, he must inform the carrier by registered letter with acknowledgment of receipt. A fixed compensation will be due to the carrier equal to : 30% of the price of the service if the cancellation occurs more than 30 days before departure ; 50% of the price of the service if the cancellation occurs between 30 and 14 days before departure ; 70% of the price of the service if the cancellation occurs between 13 and 7 days before departure ; 100% of the price of the service if the cancellation occurs less than 7 days before departure. In the event of termination by the carrier, the customer is entitled to immediate reimbursement of the sums paid.
Article 11 – Execution of the transport contract
The customer accepts that the carrier subcontracts the service to another public road passenger carrier. The carrier thus sent will be responsible for all obligations arising from the contract..
Article 12 – Modification of the current transport contract
Any new instruction from the customer for the purpose of modifying the initial conditions of execution of the current transport must be confirmed immediately to the carrier in writing or by any other means allowing memorization. The carrier is not bound to accept these new instructions, in particular if they are of such a nature as to prevent him from honoring the transport commitments initially made. He must immediately notify the client in writing or by any other means allowing the memorization. Any modification of the contract may lead to a readjustment of the agreed price..
Article 13 – Unforeseen events
The departure and arrival times as well as the routes are given for information only and may be changed by the carrier if circumstances so require for legal reasons, 보안의, fortuitous event or force majeure. No compensation or refund will be granted to the customer in these circumstances.. The customer will not be able to claim any compensation if the termination of the contract, due to the carrier, is imposed by force majeure circumstances, reasons related to passenger safety or any reason beyond the control of the carrier. If the trip should be changed in the event of a fortuitous event or force majeure, no refund or compensation will be granted to the customer.. For purchase orders signed at a price agreed between the carrier and the principal more than one month before departure, the carrier may very exceptionally be required to change its price up to 1 month before the departure date. start of the service, depending on economic events modifying the cost price of the service (increase in fuel prices …). In this case, the carrier will make another offer to the customer, who will be free to accept or refuse it. In case of refusal, the purchase order will be canceled and the carrier will immediately refund the sums already paid. The customer will not be able to claim any other compensation as a result of this cancellation..
Article 14 – Retards
The carrier cannot be held responsible for delays due to events beyond its control. (예를 들어 : mechanical breakdowns, traffic jams, accidents, strikes, severe weather, deviations, by one or more passengers, the act of a third party, any fortuitous event in the event of force majeure) or dictated by the need to ensure the safety of those transported. No compensation or refund will be granted to the customer in these circumstances.. In case of delay at an airport, at a train station or any other pick-up location, any hotel costs, restaurant, train, taxi or any other expenses resulting from this delay, will not be supported by our company. If the customer decides on his own to use other means of transport than those offered on his quote, for whatever reason, he will not be able to claim any compensation.
Article 15 – Formalities
For trips abroad, each participant is invited to find out about and comply with the police and customs laws in force. The carrier cannot be held responsible for any violation of these rules..
Article 16 – Complaints
All complaints must reach us by registered letter with acknowledgment of receipt., within eight days of the execution of the order. 너머, no complaint or dispute can be made, reimbursed or compensated.
Legal information
GuideProvence.net is a trade mark of
Tour Guides France sas
8 rue du champ des pierres
71210 Saint-Eusèbe
FRANCE
TVA intracommunautaire FR 68984641910
SIREN : 984 641 910
RCS Chalon-sur-Saône
Capital social : 100,00 €
contact@guideprovence.net
This site is hosted by https://www.o2switch.fr/
